игровые автоматы
skip to main
|
skip to sidebar
Learn Spanish Sayings
Social Icons
Pages
Página principal
lunes, 29 de septiembre de 2014
Mucho ayuda él que poco estorba
Mucho ayuda él que poco estorba.
Significado: Cuando hay demasiadas personas haciendo la misma tarea, al mismo tiempo. Puede ser que el resultado final no sea bueno.
Too many cooks spoil the broth.
Meaning: when there are too many people
doing the same
piece of work
at the same time
so that the final
result will be spoiled
viernes, 26 de septiembre de 2014
How to say “Don’t count on your chickens before they hatch” in Spanish?
No te hagas el cuento de la lechera.
Significado:
No hagas planes basados en algo antes de que pase.
Meaning:
You should not count on something before it happens.
Ejemplo:
Mujer: - ¿Cómo ha ido la entrevista de trabajo?
Hombre: - Muy bien, seguro que me llaman. Ganaré 1.300 euros al mes, así que dentro de un año me compraré un coche nuevo.
Mujer: - No te hagas el cuento de la lechera, anda.
miércoles, 24 de septiembre de 2014
¿Qué significa “NO HAY MAL QUE POR BIEN NO VENGA”?
No hay mal que por bien no venga.
Significado: Toda mala situación tiene algún aspecto bueno.
Every cloud has a silver lining
Meaning: Every bad situation has some good aspect to it.
Ejemplo:
Mujer: - Escribí mi primera novela, cuando me quedé en el paro.
Hombre: - La verdad es que no hay mal que por bien no venga.
martes, 23 de septiembre de 2014
Más vale pájaro en mano, que ciento volando.
Más vale pájaro en mano, que ciento volando.
Significado:
Es preferible conservar aquello que tienes, que arriesgarlo y perderlo intentando conseguir algo mejor.
A bird in the hand is worth two in the bush.
Meaning:
It is better to keep what you have than to risk losing it by trying to get something better.
Ejemplo:
Presentadora de TV: Muy bien señor, ya ha Ganado 600 euros. Ahora, puede plantarse o doblar a 1200. ¿Qué decide?
Señor: ¡Qué más vale pájaro en mano, que ciento volando! ¡Me planto!.
domingo, 21 de septiembre de 2014
Dime con quién andas y te diré quién eres.
Dime con quién andas y te diré quién eres.
Significado: Si yo sé cómo son tus amigos, sé cómo eres.
Tel
l m
e who you go with and I'll tell you who you are
.
Meaning: If I know who your friends are, I know what your character is.
Ejemplo:
- No es malo.
- Lo he visto con Juan.
- Es su amigo, ¿qué tiene eso de malo?
- Pues que, dime con quién andas y te diré quién eres.
Entradas más recientes
Entradas antiguas
Inicio
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Popular Posts
soluciones
1º jugando con fuego. 2º Me lo ha dicho un pajarito.
Las apariencias engañan.
Las apariencias engañan. No puedes juzgar como es una persona o cosa, simplemente por cómo es su exterior. You can’t tell a boo...
A la cama no te irás sin saber una cosa más.
A la cama no te irás sin saber una cosa más. Significado: Cada día se aprende algo nuevo, por poco que sea. Learn something new e...
Ejercicio 1
Adivina cual es la expresión que falta: 1º. - Mi amigo está filtreando con la amiga de su novia. - Tu amigo está..... 2º - Me han...
How to say “Don’t count on your chickens before they hatch” in Spanish?
No te hagas el cuento de la lechera. Significado: No hagas planes basados en algo antes de que pase. ...
A rey muerto, rey puesto
A rey muerto, rey puesto. Cuando alguien deja un lugar y rápidamente lo sustituyen. Ana: -¿Qué tal con Juan? María:- Lo hemos dej...
De tal palo, tal astilla.
De tal palo, tal astilla. Parecerse a uno de los padres en términos de comportamiento. Like father, like son. Resembling ...
¿Qué significa “NO HAY MAL QUE POR BIEN NO VENGA”?
No hay mal que por bien no venga. Significado: Toda mala situación tiene algún aspecto bueno. Every...
Más vale prevenir que curar.
Más vale prevenir que curar. Cuando pensamos que es mejor no tomar riesgos. Better safe than sorry. When you think it is be...
5 dichos españoles similares a ingleses:
5 dichos españoles similares a ingleses: Cuando el río suena, es que agua lleva. // There's no smoke without fire. El tren sólo pasa...
Con la tecnología de
Blogger
.
Sample Text
Followers
About Me
Unknown
Ver todo mi perfil
Social Icons
Labels
A caballo regalado no le mires el diente.
A la cama no te irás sin saber una cosa nueva
a little bird told me
A rey muerto
another opens.
Better safe than sorry
Cuando el río suena
De tal palo
Dime con quién andas y te diré quién eres.
donde fueres
el beneficio de la duda.
El fin justifica los medios
el que poco estorba
El tren sólo pasa una vez
haz lo que vieres
jugando con fuego
jugar con fuego
La realidad supera la ficción
las apariencias engañan
Learn Spanish Sayings
Más vale maña que fuerza
Más vale pájaro en mano
Más vale prevenir que curar
me lo ha contado un pajarito
me lo ha dicho un pajarito
mucho ayuda
No hay mal que por bien no venga
No te hagas el cuento de la lechera
Opportunity only knocks once
play with fire
que ciento volando.
rey puesto
tal astilla
tener un as bajo la manga
Truth is stranger than fiction
When one door shuts
Blog Archive
▼
2014
(21)
►
octubre
(6)
▼
septiembre
(10)
Mucho ayuda él que poco estorba
How to say “Don’t count on your chickens before th...
¿Qué significa “NO HAY MAL QUE POR BIEN NO VENGA”?
Más vale pájaro en mano, que ciento volando.
Dime con quién andas y te diré quién eres.
A caballo regalado no le mires el diente.
A rey muerto, rey puesto
El beneficio de la duda.
El fin justifica los medios.
Tener un as bajo la manga.
►
agosto
(3)
►
julio
(2)
Sample text
Sample Text
Sample Text