viernes, 26 de septiembre de 2014

How to say “Don’t count on your chickens before they hatch” in Spanish?



No te hagas el cuento de la lechera.


Significado: No hagas planes basados en algo antes de que pase.

Meaning: You should not count on something before it happens.

Ejemplo:

Mujer: - ¿Cómo ha ido la entrevista de trabajo?
Hombre: - Muy bien, seguro que me llaman. Ganaré 1.300 euros al mes, así que dentro de un año me compraré un coche nuevo.
Mujer: - No te hagas el cuento de la lechera, anda.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

 

Sample text

Sample Text

Sample Text

 
Blogger Templates